top of page

奥义系列 03

龙树中观的世界 (再版)

龙树大乘佛法的智慧「中论」译注版

 

认识大乘佛教的基石,彻底破除对「因果」、「业力」、「灵魂」、「轮回」、「涅盘」、「佛」等等的迷思。

 

本书简介

 

龙树被称为「第二佛陀」,亦同时被八宗尊为「共祖」,包括三论宗、法相宗、天台宗、华严宗、禅宗、净土宗、密宗和律宗等,主要原因在于他的《根本中论颂》或简称《中论》,奠定了大乘佛学的正统,把其他邪见一盖扫走,并为修道的方法定下了哲学上的基础。

 

然而,《中论》亦是本极为深奥的论书,因为它在「颂」的文体限制下,高度浓缩,于是留下了大量诠释的空间。过去千多二千年里已有无数人注释与翻译,包括月称、清辨、吉藏、宗喀巴、印顺法师、戴维.卡鲁帕哈那 (David Kalupahana)、稻田龟男(Kenneth Inada)、杰伊.加菲尔德 (Jay Garfield) 等等印、中、日、藏、欧专家。他们揉合了不同学派的思想,有些要证明龙树是来自部派佛教的、有些则说他是大乘般若的、有些又要整合《瑜伽师地论》,让初学者更加难以理解,更遑论应用。本书建基在《中论》的梵文原文与鸠摩罗什法师的中译上,加上不同的译本,亦参考释惠敏法师、万金川老师等前人的著作,务求做到:

 

  • 不丢书包:避免学究式的文献研究,略掉不必要的引经据典,甚至佛学用语,但求没有佛学与哲学背景的读者都能有所体会。
  • 不用脚注附录:避免读者翻来翻去,错过整体思路。
  • 以譬代论:尽量用生活中的例子,代替训诂式的文字推敲。

 

这些原则,注定内容会有偏差。不过,在精准但艰涩与浅显但偏差之间,似乎浅显比较重要。因为佛法不是为学者而讲的,而是为了众生。如果读《中论》,要先了解整个印度佛教史、要先知道什么是「说一切有部」、要研究过「五位七十五法」、又要分辨谁的注释包含了「唯识三性观」、甚至要懂梵文藏文等等,那还有多少人有资格读?浅显,也就是方便;方便,才能应用于生活。至少我是这样以为。

 

话虽如此,在第一品之后,我还是为大家提供了一些佛学基础知识的简介。这是希望有志再继续研究的朋友,有个踏脚石,亦希望有天大家能看得懂这些经典的原文。

 

由于有些梵文并不容易翻译成中文,玄奘法师更提出过「五不翻」,即咒语、一字多义、中土没有的东西、前人已习惯的音译、以及为了让大家产生尊重而保留的音译。然而,我本著让大家容易明白的原则,尽量照翻,但会把梵文或英文放在括号内。但凡以小写字母开始的,是梵文;大写字母开始的,除名字外,一般是英文。

 

信一个宗教,是很容易流入迷信的,佛教亦然。《中论》是一股清泉,把佛教的智信传统重新提倡,破除大众的误解与信徒的执著。

 

作者简介

           

冼君行 (Dr. Paul Sin),出生于香港,在香港大学念计算器科学学士,后来再完成了工商管理硕士、神学硕士、佛学硕士和心理学博士。一直从事金融科技的工作,当过银行的信息科技主管,亦担任过金融科技公司的总裁与四大咨询公司的合伙人,于亚洲十多个国家工作过。曾在大学里教授金融科技课程,著有《金融科技风云录》。

作者婴儿时受洗,一直是天主教徒,但在求学时期已对宗教哲学很感兴趣,亦研究过命理术数和神秘主义。曾服务香港的善终与哀伤辅导机构十多年,亦曾在本地大学教授世界宗教课程。他特别同意德兰修女在《一条简单的道路》中所写的:「我们应该帮助印度教徒成为更好的印度教徒,帮助回教徒成为更好的回教徒,帮助天主教徒成为更好的天主教徒。」

 

为了研读各派经典还学过希伯来文、希腊文、拉丁文、阿拉伯文、梵文、巴利文、藏文等语言。特别醉心研读古老语言,曾翻译两本拉丁文神学著作圣多玛斯《神学大全的奥义》和《三位一体的奥义》,及梵文佛经《中论》。亦曾出版宗教小说创作《一个基督徒听佛经》,以及符号学解谜小说《九龙传奇》。

 

龙树与圣多玛斯的学问博大精深,一直是作者最为赞叹的两位宗教哲学家。作者才疏学浅,胆敢为大家译注龙树的梵文佛经《中论》,目的只为抛砖引玉。诸多错漏,还望各位大德不吝指正。

 

这本是简体电子书,另有繁体电子书繁体实体书供选购。

 

龙树中观的世界 (简体版) (ePub 电子)

HK$98.00價格
    Psytrinity logo

    Tel: (852) 25761000

    WhatsApp: (852) 92404813  Fax: (852) 27453308

    Copyright © 2024 Psytrinity.  All Rights Reserved.

    Copyright © 2024 Psytrinity

    All Rights Reserved.

    Copyright © 2024 Psytrinity

    All Rights Reserved.

    bottom of page